Eine falsche Japanerin im Berlin

Saturday, October 21, 2006

Refinando o vocabulário II

Eu - O que que é aquela bagaça ali?
Lucas - Juliana, aquela bagaça lá é o governo alemão.

Saturday, October 14, 2006

Da vida a dois

Primeira Semana de Casamento

Tosquíssima na cozinha, eu derrubo o saquinho inteiro de arroz pronto no chão.

Eu - Ai, cacete!
Lucas - Tudo bem, não faz mal, pode deixar que eu limpo. Nossa, como ela conseguiu fazer isso?

Segunda Semana de Casamento

Eu, feliz, escolhendo as matérias. O Lucas, concentrado, lendo na Internet alguma reportagem sobre as eleições.

Eu - Noooooossaaaaa, olha que legal essa matéria aqui, sobre o conceito de liberdade na visão feminina.
Lucas - Dá uma olhadinha e comenta: Hummm.
Eu - É, acho que eles vão dar Rosa Luxemburgo.
Lucas - ...

Três minutos depois

Eu - O que significa Wiedervereinigung?
Lucas, simulando um tom de interesse - Não sei.
Eu - Ah, acho que é a reunificação, ó, Deutschland 16 Jahre nach der Wiedervereinigung.
Lucas - ...

Dois minutos depois

Eu - Quantas matérias você vai fazer?
Lucas, sem desviar o olhar do notebook, diz em 0,6 segundo - Julianaeutôlendo.
Eu - ...

Terceira Semana de Casamento

Depois do Almoço

Lucas - Mais tarde eu quero ver a entrevista que a Folha fez com o Lula ontem.
Eu - Ah, é? Entrevista de quem? É ao vivo?
Lucas - Ai, Juliana... Você não ouviu nada, né?
Eu - Ãhn, como assim? Por quê? Não entendi.
Lucas - Não vou te explicar isso agora, não adianta.

6 horas depois

Lucas, olhando pro notebook - Eu vou assistir a sabatina que a Folha fez com o Lula agora, você vai querer ver?
Eu, lendo e simulando um tom de interesse - Ããããhhnnnn... Quando? Vai ser ao vivo?
Lucas - ...
Eu, risos incontroláveis.
Lucas - Juliana, não é pra rir.

Wednesday, October 04, 2006

Refinando o vocabulário

Scotch-brites, esponjas e buchas

O Lucas me mostrava a cozinha, quando eu, feliz, comentei “Nossa, velho, que Scotch-brite enorme!” Ele me olhou perplexo e disse meio rindo “No dia em que isso se chamar Scotch-brite, eu quero tá longe daqui. Isso é esponja.”
Okay, está mesmo na hora de eu expandir um pouco o vocabulário. (Se não for o alemão, pelo menos o português).
No dia seguinte, em meio a minha discussão inútil com o Marco sobre desenhos animados e buchas e esponjas, o Lucas, sempre tão rigoso com os morfemas e grande entendedor de utensílios de cozinha, afirma categoricamente “Claro que não!!!! O Bob-esponja é bucha!”